Lament 挽歌
Listen, children: ふたりとも、聞きなさい
Your father is dead. 父さんは死んだの
From his old coats 父さんの古い上着から
I’ll make you little jackets; おまえにちっちゃな上着を作ってあげる
I’ll make you little trousers. おまえにはちっちゃなズボンを作ってあげる
From his old pants. 父さんの古いズボンから
There’ll be in his pockets 父さんのポケットには
Things he used to put there, むかし入れていたものがあるでしょう
Keys and pennies 鍵とか小銭とか
Covered with tobacco; タバコの葉にまみれたものが
Dan shall have the pennies ダンには小銭をあげましょう
To save in his bank; 貯金箱にためておけるように
Anne shall have the keys アンには鍵をあげましょう
To make a pretty noise with. かわいい音がなるように
Life must go on, いのちある者は生きていかなければいけません
And the dead must be forgotten; 死んだ者は忘れなければいけません
Life must go on, いのちある者は生きなければ
Though good men die; いい人たちは死んでいくけれど
Anne, eat your breakfast; アン、ごはんを食べなさい
Dan, take your medicine; ダン、くすりを飲みなさい
Life must go on; いのちある者は生きてゆくの
I forget just why. なぜかは忘れて
( Edna St. Vincent Millay) (エドナ・セント・ヴィンセント・ミレイ)
コメント